Pra quem está entrando nesse mercado, ou querendo entrar, percebemos que há algumas dúvidas recorrentes. Em setembro, no dia 2, das 18h às 20h, vamos esclarecer essas dúvidas durante um bate-papo informal e acolhedor sobre o mercado. A ideia é fornecer um panorama aos iniciantes, deixando mais claro como funcionam as engrenagens desse universo. Queremos saber de vocês o que querem entender melhor, mas de antemão já podemos dizer que vamos abordar pelo menos as seguintes questões:
• É preciso ter uma qualificação específica para trabalhar com tradução literária? Algum tipo de formação nessa área?
• Que tipo de habilidades são exigidas do tradutor literário? Será que isso é mesmo pra mim?
• Como funciona a relação com as editoras?
• É mesmo difícil entrar nesse mercado? Quais são os caminhos possíveis e mais comuns?
• Como é o dia a dia de quem traduz literatura? Desglamourizar é preciso!
• E quanto aos valores praticados? E os prazos?
• É possível aprender a traduzir literatura? De que forma?
No ato da inscrição, vocês serão convidados a preencher um formulário com suas dúvidas, que serão respondidas no encontro, na medida em que o tempo permitir. As perguntas também poderão ser feitas ao vivo, claro.
O encontro não será gravado.