Fale com o produtor

O evento já encerrou...

Literatura Indígena: Histórias de Boto

Carregando recomendações...

Literatura Indígena: Histórias de Boto

03 jul - 2021 • 14:00 > 03 jul - 2021 • 18:00

Videoconferência via Sympla Streaming
Evento encerrado

Literatura Indígena: Histórias de Boto

03 jul - 2021 • 14:00 > 03 jul - 2021 • 18:00

Videoconferência via Sympla Streaming
Evento encerrado

Descrição do evento

A oficina de Literatura Indígena: Histórias de Boto é uma oferta para todes aqueles que buscam conhecer a literatura indígena e os seus encantados. Aqui, escolhemos o boto para figurar nesse encontro, pois ele pertecence ao universo cosmológico dos povos indígenas Munduruku, Maraguá e Macuxi, por exemplo.

Quando o boto aparece na literatura indígena como personagem, ele não pode ser lido apenas como esta categoria, mas tem de ser  compreendido além, tem de ser lido como personagem-ser, personagem-encantado, e não personagem-folclórico. 

Por século, o dispositivo oral dos povos indígenas tem sido silenciado/inferiorizado como folclore ou popular (Câmara Cascudo), destituindo de autoria e autoridade os povos originários sobre suas próprias crenças e experiências, que contemporaneamente guiam suas práticas socioculturais. 

Reivindicando o seu lugar de fala, os/as escritores/as indígenas dialogam com a sociedade dominante sobre suas narrativas e elementos de fé, ao publicarem obras que desvelam a ontologia de seus povos. A escrita/autoria indígena, nesse sentido, é uma nova tecnologia da memória (Daniel Munduruku), na medida em que fortalece o povo indígena ao distribuir a narrativa no formato do livro, ao mesmo tempo que diminui a distância entre sociedade dominante e povos indígenas ao dar-se a conhecer, desmistificando imagens ossificadas de que os povos indígenas são seres do passado, e suas crenças elementos folclóricos como unicamente e originadas pela identidade nacional (brasileira). 


A oficina será dividida em dois momentos:

  • Dispositivo em Giorgio Agamben (Editora Chapecó, 2009); 
  • Pode o subalterno falar? (Editora UFMG, 2018)/O que é o lugar de fala? (Letramento: Justificando, 2017); [Gayatri Spivak/Djamila Ribeiro]
  • Escrita indígena: registro, oralidade e literatura: o reencontro da memória (Editora FI, 2018). [Daniel Munduruku]
  • Retomar a história, atualizar a memória, continuar (Editora FI, 2018). [Capítulo de livro, Ailton Krenak]

a) a exposição das obras de literatura indígena [e cultura] que trazem o boto como personagem protagonista ou coadjuvante, tais como: 

  • A cidade das águas profundas, de Marcelo Munduruku (Editora Melhoramentos, 2013);
  •  Kurumi Guaré no coração da Amazônia, de Yaguarê Yamã (Editora FTD, 2007); [capítulo de livro]
  • Canumã, de Ytanajé Coelho Cardoso (Editora Valer, 2019); [capítulo de livro]
  • Menina-Moça, de Julie Dorrico (Editora Seguinte, 2021); [capítulo de livro]
  • Relatos Macuxi de boto; 

Neste primeiro momento espera-se mostrar o relacionamento da autoria indígena com a ontologia indígena respectiva em cada povo; também sinalizar brevemente a diferença entre folclore e literatura indígena, áreas que afirmam suas respectivas identidades. (Câmara Cascudo e Abdias Nascimento). 

  • Literatura Oral no Brasil (Editora Global, 2006); [Câmara Cascudo]
  • O genocídio do negro brasileiro: processo de um racismo mascarado (Editora Perspectiva, 2016). [Abdias Nascimento]

b) escrita ficcional ou relato (auto)biográfico pessoal ou de família, de no máximo 2.200 caracteres com espaço.

Neste momento prático, espera-se que o/a/e oficineiro/a/e escreva um miniconto como exercício de escrita  para que possa descolonizar a ideia folclórica que pesa negativamente sobre os povos indígenas. Ao escrever a partir do contato com a literatura indígena, exercendo a criatividade e a imaginação, esperamos que todes oficineiros possam ter a experiência positiva de lidar com outras formas de dar sentido ao mundo, sem marginalizá-las. 

Tempo estimado: 2 horas para a apresentação da primeira parte da oficina; 2 horas para a escrita e leitura coletiva do miniconto. 

A oficina será ministrada por Julie Dorrico e Vanessa Sagica, ambas pesquisadoras pertencentes ao povo Macuxi. 

Julie Dorrico é doutora em Teoria da Literatura (PUCRS). Autora da obra "Eu sou macuxi e outras histórias" (Editora Caos e Letras, 2019). Pesquisadora de Literatura Indígena. 

Vanessa Sagica é doutoranda em Linguística (UFSC). Graduada em Letras - Espanhol/Português (UFRR), Mestre em Ciências da Linguagem - área de concentração Linguística e Cultura (UNISUL). Professora de Espanhol com experiência em todos os níveis educacionais; tradutora Espanhol-Português-Espanhol. 



Política do evento

Edição de participantes

Você poderá editar o participante de um ingresso apenas uma vez. Essa opção ficará disponível até 24 horas antes do início do evento.

Saiba como editar participantes
Termos e políticas

Como acessar o evento

Este evento tem a comodidade e a praticidade de uma transmissão online com a melhor experiência garantida pela Sympla.

Acesse a aba Ingressos no site ou no app Sympla disponível para iOS e Android

Selecione o evento desejado e toque no botão acessar transmissão *

Prepare-se! Para participar é necessário ter o Zoom instalado.

* A transmissão é disponíbilizada um pouco antes do início do eventoSaiba mais sobre o acesso a eventos online

Sobre o produtor

Literatura Indígena Contemporânea

Canal na plataforma do youtube de divulgação e difusão da Literatura Indígena no Brasil.

Métodos de pagamento

Parcele sua compra em até 12x

Compre com total segurança

Os dados sensíveis são criptografados e não serão salvos em nossos servidores.

Google Safe BrowsingPCI compliant

Precisando de ajuda?

Acessa a nossa Central de Ajuda Sympla ou Fale com o produtor.